Набор на 2011/12 уч. годПлатная образовательная программаДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КВАЛИФИКАЦИЯ- срок обучения – 1 год по 8 аудиторных часов в неделю; - по окончанию выдаётся государственный диплом о дополнительном (к высшему) образовании; ПЕРЕЧЕНЬ ДИСЦИПЛИН КУРСА:
1. основы общей и частной теории перевода; 2. письменный перевод с английского языка на русский; 3. введение в языкознание; 4. практическая стилистика современного русского языка; 5. современный английский язык (актуальные тенденции грамматического и синтаксического строя, словообразования, фразеологии, использования стилистических средств; основы функциональной стилистики современного английского языка); Условие зачисления:Зачисление на программу проводится на основе проходного балла по результатам входного тестирования. Рекомендуемый стартовый уровень - В1+/В2 (продолжающие). Оценка за экзамен по английскому языку принимается во внимание. Справки по тел. 408-56-55 342 НК кафедра ин. языков
Отзывы выпускников о курсеДля совершенствования программы обучения по данному курсу и учета мнения студентов кафедра ин. яз. в конце курса обучения проводит опрос слушателей. Свое отношение к пройденному курсу выпускники выразили в анкете обратной связи: Укажите наиболее существенные сведения, которые Вы узнали в течение этого курса:- каждый предмет внес свой существенный вклад и теперь нет страха перед текстами в оригинале и есть желание совершенствоваться дальше; - общая и частная теория перевода. Живое изложение. Общее языкознание. Было очень интересно. - подходы и приемы перевода, основы языкознания (системный взгляд на язык и языки; до этого момента вообще ничего не знал о языке) В чем цикл обучения оправдал Ваши ожидания?- мои ожидания полностью оправдались; более того, курс дал гораздо больше, чем я от него ожидал; - он дал возможность прикоснуться к тем наукам, о которых я раньше не имел ни малейшего представления; - появился стойкий интерес к предмету; - было интересно! - профессионализм преподавателей, содержательность и объем информации; Напишите в одном-двух предложениях, почему бы Вы выбрали этот курс:- дополнительное образование с дипломом; - знания «не-технической» природы; - потому что узнал сведения, до которых сам бы не добрался, скорее всего, никогда; - общение с очень интересными и умными людьми; - в МФТИ этот курс не имеет аналогов. Курсов по английскому языку великое множество, но ни в одном из них не устанавливаются отношения между языками, не исследуются закономерности языков и различные языковые явления. После этого курса начинаешь понимать не только то, что пытаются сказать на английском, но и то, как это пытаются сделать. |